Os países de língua inglesa geralmente chamam a carne de cavalo de "carne de cavalo" ou "carne de cavalo" ou mesmo apenas de "cavalo". Isso pode ser devido em parte ao fato de que a carne de cavalo não é popular para consumo humano em países anglófonos, como os Estados Unidos e o Reino Unido.
Se um prato de carne de cavalo for de um país não anglófono, no entanto, ele pode ter nomes específicos para essa cultura linguística. Na culinária japonesa, por exemplo, a carne crua de cavalo é usada como sashimi e chamada de "sakura" em homenagem à árvore da flor de cerejeira por causa da cor rosa da carne. Da mesma forma, a carne de cavalo defumada na Suécia às vezes é vendida como "hamburgerkott" ou carne para hambúrguer. Muitas culinárias, no entanto, ainda se referem a ele no equivalente em sua língua de "carne de cavalo", como a "viande chevaline" francesa.