Sobre o que é o poema "Dry Your Tears, Africa"?

O poema "Dry Your Tears, Africa" ​​de Bernard Dadié é sobre os filhos e filhas da África voltando para casa. Publicado em 1967, o poema se concentra na cura das feridas culturais causadas pela escravidão e pelo colonialismo .

De acordo com a Encyclopedia.com, o poema foi originalmente escrito em francês. No entanto, foi apresentado como uma canção em "Amistad", o filme sobre uma rebelião de escravos a bordo de um navio. A canção foi traduzida para o mende, uma língua falada por 46% de Serra Leoa, de onde vieram os escravos.

De acordo com um ensaio publicado pelo Collins County Community College, o poema foi escrito como uma tentativa de confortar a pátria da África. Este ideal segue a filosofia "Negritude", ou seja, para tornar o povo da África ciente e apreciar sua cultura nativa.

O poeta utiliza apóstrofo e personificação para transmitir seus pontos de vista. A palestrante fala com o país da África como se estivesse vivo e pode ouvir um de seus filhos que voltou para casa. De acordo com a Encyclopedia.com, a África está "chorando" por causa da escravidão e da colonização. Como tal, o poeta cria a África como uma persona, como uma mãe que viu seus filhos serem roubados dela.

No poema, o orador exorta o povo africano a superar seus sentimentos de raiva em relação aos escravos. Somente superando esses sentimentos o povo africano pode realmente se tornar livre.