De acordo com um blog escrito pelo professor de linguística da Universidade da Pensilvânia, Mark Liberman, parece haver alguma discordância sobre se o termo "chinelos de vidro" é uma tradução incorreta da palavra francesa para "pele de esquilo" ("verre "para vidro e" vair "para pele de esquilo), com Liberman concluindo pelo erro de tradução e afirmando que os chinelos eram de fato feitos de pele de esquilo em vez de vidro. A primeira menção publicada de um chinelo de cristal na Cinderela história foi impressa em 1697 em um volume de contos folclóricos franceses escritos por Charles Perrault. Na época, pele de esquilo era considerada um item de luxo, embora seu uso fosse um tanto desatualizado e possa ter levado a uma citação incorreta por parte do impressor, que, conjectura Liberman, pode ter usado a palavra "verre" em vez de "vair. "
Outras versões definitivas da história da Cinderela, incluindo a versão dos Irmãos Grimm, publicada em 1812 como parte dos "Contos de Fadas de Grimm", usam uma versão diferente do chinelo. Na versão do Grimm, o chinelo é feito de ouro, não de vidro ou pele. De todos os três materiais, a pele pode ser o mais lógico e confortável para uma noite de dança, mas a verdade parece ser que nunca saberemos o que Perrault quis dizer com "verre".