O poema de Ben Jonson "Ainda está tudo bem, ainda está por vestir" discute os hábitos de moda meticulosos de uma mulher e, por fim, proclama que tais hábitos obscurecem a verdadeira beleza de uma pessoa. Título alternativo do poema, " Simplex Munditiis "é uma frase latina que significa" elegância simples ". Este título expressa a ideia de que o locutor prefere uma beleza sem arte a uma artificial. Este poema não é um soneto, pois os sonetos têm 14 versos.
A palavra "ainda" na estrofe de abertura do poema significa "sempre", então essencialmente o orador está dizendo que a mulher a quem ele está se dirigindo está sempre vestindo roupas elegantes e certificando-se de que sua maquiagem esteja perfeita. A estrofe termina com uma observação cética sobre essa perfeição exterior, dizendo: "Embora as causas ocultas da arte não sejam encontradas, /Nem tudo é doce, nem tudo é som". Essencialmente, o palestrante afirma que a perfeição superficial necessariamente oculta alguma falha.
A segunda estrofe começa com ordens para que a mulher adote um semblante menos artificial: "Dê-me uma olhada, dê-me uma cara, /Isso torna a simplicidade uma graça." Ele então explica que tal "doce negligência" é mais atraente para ele do que todos os "adultérios" da arte. O uso da palavra "adultérios" aqui é revelador, pois a palavra pode indicar falsidade, mas também tem ecos de traição romântica. O palestrante fecha dizendo que maquiagem, roupas extravagantes e cabelo bem amarrado são superficialmente atraentes, mas que não o tocam emocionalmente.