O poema "Beowulf" tem uma cesura em quase todos os versos. Na verdade, como a cesura era uma das características fundamentais da poesia do inglês antigo, quase todos os poemas escritos nessa língua têm inúmeros exemplos de cesurae.
Cada linha da poesia em inglês antigo normalmente tem quatro sílabas tônicas e um número variável de sílabas átonas separadas no meio por uma cesura, ou ponto de parada. Portanto, virtualmente qualquer linha de "Beowulf" apresenta esse artifício literário. Aqui estão três linhas de abertura do poema: "Hwæt, we geardena in geardagum, /þeodcyninga þrym gefrunon /hu ða æþelingas ellen fremedon!" Nessas linhas, a cesura cai após "geardena", "þrym" e "æþelingas".
Na tradução para o inglês, a cesura às vezes é mais difícil de descrever, pois o sentido do inglês moderno se afasta da gramática um tanto estranha do inglês antigo. No entanto, uma tradução da primeira linha do poema retém o impacto básico: "Então! Os lanças-dinamarqueses no passado ..." A linha se divide em duas frases básicas, "Então! Os lanças-dinamarqueses" e "nos dias passados por." Entre eles está a cesura. Um scop ou bardo do inglês antigo teria feito uma leve pausa entre essas duas meias-linhas. A poesia inglesa antiga também é caracterizada pela aliteração. Normalmente, a primeira sílaba tônica antes da cesura se alitera com a primeira depois da cesura.